TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 15:8

Konteks

15:8 “Or what woman, if she has ten silver coins 1  and loses 2  one of them, 3  does not light a lamp, sweep 4  the house, and search thoroughly until she finds it?

Lukas 20:47

Konteks
20:47 They 5  devour 6  widows’ property, 7  and as a show make long prayers. They will receive a more severe punishment.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[15:8]  1 sn This silver coin is a drachma, equal to a denarius, that is, a day’s pay for the average laborer.

[15:8]  2 tn Grk “What woman who has ten silver coins, if she loses.” The initial participle ἔχουσα (ecousa) has been translated as a finite verb parallel to ἀπολέσῃ (apolesh) in the conditional clause to improve the English style.

[15:8]  3 tn Grk “one coin.”

[15:8]  4 tn Grk “and sweep,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[20:47]  5 tn Grk “who,” continuing the sentence begun in v. 46.

[20:47]  6 sn How they were able to devour widows’ houses is debated. Did they seek too much for contributions, or take too high a commission for their work, or take homes after debts failed to be paid? There is too little said here to be sure.

[20:47]  7 tn Grk “houses,” “households”; however, the term can have the force of “property” or “possessions” as well (O. Michel, TDNT 5:131; BDAG 695 s.v. οἶκια 1.a).



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA